• موثوقية 100%
  • بالجملة فقط
  • الشركة الرائدة في السوق في الرافعات الشوكية المستعملة
العربية
تخطى الى المحتوى

الشروط العامة

البند 1 قابلية التطبيق
  1. تخضع جميع اتفاقات البيع والشراء حصراً للشروط المنصوص عليها فيما يلي.
  2. لا تسري الأحكام المتفاوتة إلا إذا اتفق البائع والمشتري على هذه الأحكام كتابة، وفقط بالنسبةللاتفاق المعين الذي تم الاتفاق على هذه الأحكام بشأنه؛ وفي جميع الحالات الأخرى تسري الشروط التالية.
  3. يُفهم مصطلح ”الآلات“ في شروط البيع هذه، حسب الاقتضاء، على أنه يعني التركيبات والأجهزة والأجزاء والملحقات والأدوات التي تم تسليمها، وكذلك أي بنود متعلقة بها، بالمعنى الأوسع للكلمة.
  4. لا تسري الشروط والأحكام العامة للمشتري ويتم رفضها صراحةً.
  5. تكون اتفاقية البيع قابلة للفسخ. في حالة عدم استلام السداد الكامل في غضون ستة أسابيع بعد تاريخ تأكيد الفاتورة/ الطلب، تكون هذه الاتفاقية لاغية وباطلة.
عروض البند 2
  1. جميع العروض بدون التزام.
  2. ويجوز للبائع أن يفترض أن جميع البيانات والرسومات وما إلى ذلك التي يقدمها المشتري للبائع صحيحة ويبني عرضه على أساسها.
  3. لن يكون البائع مسؤولاً عن الأخطاء والانحرافات في الصور أو مؤشرات القياسات والأوزان التي تحدث في قوائم الأسعار و أو عند تقديم العروض أو تأكيدات الطلبات.
  4. تستند الأسعار المذكورة في العروض إلى التسليم خارج المصنع من IJsselstein وفقًا لمصطلحات التجارة الدولية 2010. الأسعار لا تشمل ضريبة القيمة المضافة ومواد التغليف.
البند 3 الشكاوى
  1. لا يجوز للبائع التعامل مع الشكاوى المتعلقة بالآلات المستعملة التي تم تسليمها ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابة، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك. وتتعلق أحكام الفقرتين 2 و3 من هذا البند بالبضائع الجديدة فقط.
  2. مع عدم الإخلال بأحكام البند 6، لا يلتزم البائع بمعالجة الشكاوى التي يتلقاها بعد مرور أكثر من أربعة عشر يوماً من تاريخ فاتورة البائع أو بعد أكثر من ثمانية أيام من استلام المشتري للبضائع.
  3. لا يجوز أن يكون للشكوى بشأن البضائع المسلمة أي تأثير على عمليات التسليم السابقة للبضائع أو البضائع التي لم يتم تسليمها بعد، حتى لو تم تسليم هذه البضائع أو سيتم تسليمها بموجب نفس اتفاقية البيع.
البند 4 التجميع وما شابهه
  1. لا يشمل سعر الشراء تكاليف التجميع والتشغيل.
  2. إذا كان المورد غير قادر بانتظام على تجميع وتشغيل البضائع التي تم تسليمها، بسبب ظروف خارجة عن سيطرة البائع، فإن التكاليف المترتبة على ذلك تكون على حساب المشتري.
  3. لن يكون البائع، باستثناء مسؤولياته المنصوص عليها في مكان آخر في هذه الشروط، مسؤولاً أبدًا عن أي خسارة غير مباشرة نتيجة لإغلاق الأعمال أو التأخير أو الأعطال أو أي خسارة تبعية أخرى، مهما كان سببها أو طبيعتها، على سبيل المثال. وعلاوةً على ذلك، لن يكون البائع مسؤولاً أبدًا عن أي خسارة مباشرة أو غير مباشرة ناجمة عن أو بسبب عمل أو عدم عمل البضائع التي يتم تسليمها أو معالجتها من قبل البائع، أو التي يتسبب فيها بشكل مباشر أو غير مباشر الموظفون المعنيون العاملون لديه للبضائع أو الأشخاص أو أي أطراف أو أمور أخرى.
البند 5 المسؤولية
  1. يكون البائع مسؤولاً عن أي خسارة يتكبدها المشتري كنتيجة مباشرة ووحيدة لقصور يعزى إلى البائع. وتكون الخسارة التي يكون البائع مؤمّناً عليها أو التي كان ينبغي أن يكون مؤمّناً عليها بشكل معقول هي وحدها المؤهلة للتعويض.
  2. الخسائر غير المؤهلة للتعويض هي: الخسارة التبعية، بما في ذلك على سبيل المثال الخسارة الناجمة عن التوقف عن العمل وخسارة الأرباح;
    1. الأضرار التي تلحق ببضائع الممتلكات المودعة في العهدة؛ من المفهوم أن الأضرار التي تلحق ببضائع الممتلكات المودعة في العهدة تعني الخسارة التي تلحق بالأشياء التي يتم العمل عليها أو الأشياء التي تقع بالقرب من مكان تنفيذ العمل أو أثناء تنفيذه;
    2. الخسارة الناجمة عن فعل أو إغفال متعمد أو إهمال متعمد من قبل أشخاص مساعدين;
    3. التلف أثناء النقل، والذي لا يتحمل البائع المسؤولية عنه.
  3. يعوِّض المشتري البائع عن جميع مطالبات الطرف الثالث المتعلقة بالمسؤولية عن المنتج نتيجة وجود عيب في المنتج الذي سلمه المشتري إلى طرف ثالث، والذي يتكون كلياً أو جزئياً من المنتجات و/أو المواد التي سلمها البائع.

ضمانة البند 6

  1. تخضع البضائع التي يقوم البائع بتسليمها لأحكام الضمان المذكورة في الفاتورة، والتي يجب أن تكون بمثابة تأكيد للطلب.
  2. في حالة الضمان، يستلزم ذلك أن يقوم البائع بإصلاح العيوب أو استبدال البضائع المسلمة بأسرع وقت ممكن، لحسابه الخاص، أو أن يقوم بإضافة جزء من الفاتورة بقدر ما يستطيع المشتري إثبات أن العيوب ظهرت في إطار أحكام الضمان بموجب (1) أو أنها كانت كليًا أو جزئيًا نتيجة لعيوب في المواد و/أو البناء أو التجهيز غير الصحيح.
  3. في حالة الضمان، يستلزم ذلك أن يقوم البائع بإصلاح العيوب أو استبدال البضائع المسلمة بأسرع وقت ممكن، لحسابه الخاص، أو أن يقوم بإضافة جزء من الفاتورة بقدر ما يستطيع المشتري إثبات أن العيوب ظهرت في إطار أحكام الضمان بموجب (1) أو أنها كانت كليًا أو جزئيًا نتيجة لعيوب في المواد و/أو البناء أو التجهيز غير الصحيح.
  4. لا تشمل أحكام الضمان الأجزاء التي تتعرض للبلى المبكر، بسبب طبيعتها أو نتيجة لظروف التشغيل، ولا يشملها أحكام الضمان، ولا يشملها الهلاك نتيجة الإهمال وعدم الخبرة في المعالجة/المعالجة أو الحمل الزائد أو أي مؤثرات أخرى.
  5. إذا أجرى المشتري أو طلب من الآخرين إجراء أي إصلاحات أو تغييرات (على البضائع المسلّمة) خلال فترة الضمان دون إذن مسبق من البائع، فإن التزام البائع بالضمان ينقضي على الفور. لا يحق للمشتري رفض السداد على أساس أن البائع لم يقم أو لم يقم بعد أو لم يقم بالوفاء بالتزام الضمان بالكامل.
  6. إذا استبدل البائع أجزاء معينة من البضائع المعادة إليه لإصلاحها، تصبح الأجزاء المستبدلة ملكاً للبائع.
تغييرات البند 7 التغييرات
  1. يجب أن يتطلب تغيير أو إلغاء أي اتفاقية بيع الحصول على إذن كتابي من البائع. وإذا رغب المشتري في تغيير أو إلغاء الاتفاقية المبرمة، يكون المشتري ملزماً بتعويض البائع عن أي خسارة وتكاليف ناتجة عن هذا التغيير أو الإلغاء.
  2. ويحق للبائع دائماً الاستفادة من الصلاحيات المنصوص عليها في المادة 6:90 من القانون المدني الهولندي.
البند 8 شروط التسليم
  1. لا يمكن إعطاء شروط التسليم المتفق عليها إلا بالتقريب. على الرغم من بذل كل جهد ممكن للوفاء بشروط التسليم قدر الإمكان، إلا أن البائع لن يكون مسؤولاً أبدًا عن عواقب تجاوز شروط التسليم.
  2. لا يخول هذا التجاوز لشروط التسليم للمشتري إلغاء الطلب أو استلام البضائع، أو رفض دفع ثمن البضائع، ولا يلزم البائع بتعويض المشتري بأي شكل من الأشكال، ولا التسليم من المخزون إذا كان الشراء قد تم على أساس التوريد من المصنع.
البند 9 القوة القاهرة

من المفهوم أن القوة القاهرة تشمل جميع الظروف التي قد يُتوقع بشكل معقول أن تقف عائقاً أمام تسليم البضائع المشتراة أو تسليمها في الوقت المناسب، مثل عدم التسليم أو التسليم في غير موعده من قبل المورد للبائع، وكذلك في حالة عدم استلام البائع للبضائع المبيعة له من قبل المورد أو عدم استلامها في الوقت المناسب، وفي هذه الحالات يمكن للبائع أن يختار تأجيل التسليم أو إلغاء اتفاقية البيع.

البند 10 السعر
  1. يستند سعر البيع الذي يذكره البائع إلى سعر الشراء الذي حدده البائع وعناصر التكلفة الأخرى. وإذا حدث زيادة في أي من عناصر سعر التكلفة هذه بعد تأكيد الطلب ولكن قبل تسليم البضائع، يحق للبائع أن ينقل هذه الزيادة إلى المشتري.
  2. مع عدم الإخلال بالانطباق العام لهذا البند، فإنه ينطبق بصفة خاصة على تغيير رسوم الاستيراد والتصدير أو غيرها من الرسوم أو الضرائب بعد إرسال تأكيد الطلب، وعلى تغيير سعر صرف الغيلدر مقابل العملة الأجنبية التي اشترى بها البائع البضائع.
البند 11 الدفع
  1. مع عدم الإخلال بشروط الدفع المتفق عليها، يلتزم المشتري بأن يقدم للبائع، بناءً على تقدير البائع وطلبه، ضماناً كافياً للدفع. وإذا لم يتمكن المشتري من تقديم مثل هذا الضمان في غضون المدة المحددة لهذا الغرض، يكون المشتري في حالة تخلف عن السداد على الفور. وفي هذه الحالة، يحق للبائع فسخ العقد واسترداد خسارته من المشتري.
  2. يتم الدفع في مكان عمل البائع أو في حساب يحدده البائع.
  3. يحق للبائع، أثناء تنفيذ الاتفاق، أن يؤجل الوفاء بالتزاماته إلى أن يقدم المشتري، بناء على طلب البائع وبما يرضي البائع، ضماناً للوفاء بالتزاماته المترتبة على الاتفاق.
  4. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا، يجب أن يكون الدفع نقدًا دون خصم مقابل تسليم البضائع، بغض النظر عما إذا كان قد تم تسليم البضائع المشتراة كلها أو جزء منها فقط. ولا يُسمح بخصم الدين.
  5. وطالما أن المشتري لم يدفع المبلغ المستحق عليه، طالما أن المشتري لم يدفع المبلغ المستحق عليه، بقدر ما يكون مستحقاً وواجبا الدفع، يحق للبائع تأجيل الوفاء بالتزاماته.
  6. تظل البضائع المبيعة ملكًا للبائع إلى أن يفي المشتري بجميع التزاماته المترتبة على اتفاقية البيع أو فيما يتعلق بها. وحتى ذلك الحين، لا يحق للمشتري بيع البضائع المشتراة أو رهنها بأي شكل من الأشكال أو معالجتها أو التصرف فيها بأي طريقة أخرى دون إذن كتابي مسبق من البائع.
  7. واعتبارًا من تاريخ استحقاق السداد، يكون المشتري مدينًا بفائدة على المبلغ المستحق عليه، ويكون سعر الفائدة هو الفائدة القانونية للمعاملات التجارية للبنك المركزي الأوروبي السارية في تاريخ الاستحقاق، بزيادة قدرها 3.5%.
  8. إذا تم تجاوز مدة السداد بأكثر من شهر واحد، يحق للبائع أن يتقاضى تكاليف التحصيل ذات الصلة في حالة استدعاء الأشخاص أو الوكالات المناسبة لهذا الغرض.
البند 12 نقل المخاطر
  1. عند الشراء، يجب أن يكون التسليم "عند الشراء" وفقًا لمصطلحات التجارة الدولية 2010؛ وتنتقل مخاطر البضائع في الوقت الذي يتيحها البائع للمشتري.
  2. مع عدم الإخلال بأحكام البند 12-1، يجوز للمشتري والبائع أن يتفقا على أن يتولى البائع مسؤولية النقل. وفي هذه الحالة، تكون مخاطر التخزين والتحميل والنقل والتفريغ على عاتق المشتري أيضاً. يمكن للمشتري الحصول على تأمين ضد هذه المخاطر. ولا يجوز أن تغير الالتزامات التي يتم الدخول فيها تجاه الغير ما سبق ذكره أعلاه، وتعتبر هذه الالتزامات لصالح المشتري وعلى نفقته.
  3. كما أنه في حالة قيام البائع بتركيب و/أو تجميع البضائع المشتراة، تنتقل مخاطر البضائع في الوقت الذي يتيح فيه المشتري البضائع للبائع في مقر عمل البائع أو في مكان آخر متفق عليه.
  4. في حالة ما إذا كان الشراء ينطوي على مقايضة واستمر المشتري في استخدام البضاعة المراد مقايضتها ريثما يتم تسليم البضاعة الجديدة، فإن مخاطر البضاعة المراد مقايضتها تبقى مع المشتري حتى يحين الوقت الذي تنتقل فيه ملكية البضاعة إلى البائع.
البند 13 عدم وفاء المشتري بالتزاماته
  1. إذا أخفق المشتري في الوفاء بواحد أو أكثر من التزاماته، أو إذا أُعلن إفلاس المشتري، أو إذا تقدم بطلب وقف التنفيذ، أو إذا شرع في تصفية أعماله أو إذا تم الحجز على جميع أصوله أو جزء منها، يحق للبائع فسخ اتفاقية البيع أو ذلك الجزء الذي لم يتم تنفيذه بعد، دون الحاجة إلى تدخل قضائي، واسترداد البضائع المسلمة ولكن غير المدفوعة، دون الإخلال بحقه في التعويض عن الخسارة والفوائد والتكاليف.
  2. في حالة عدم وفاء المشتري بأي من التزاماته، يكون المشتري في حالة تقصير بمجرد انقضاء المدة المتفق عليها، دون الحاجة إلى إشعار بالتقصير.لا يجوز أن تؤدي الشكوى إلى تأجيل الالتزام بالدفع.
البند 14 الاحتفاظ بحق الملكية والرهن
  1. بعد التسليم، يظل البائع مالكاً للبضاعة المسلَّمة طالما كان المشتري مالكاً لها: a.
    1. فشلت أو ستفشل في الوفاء بالتزاماتها المترتبة على هذه الاتفاقية أو أي اتفاقيات أخرى
    2. لا تدفع أو لن تدفع مقابل العمل الذي سيتم تنفيذه وفقًا لهذه الاتفاقيات;
    3. لم تدفع المطالبات المتعلقة بعدم تنفيذ الاتفاقيات المذكورة أعلاه، مثل الخسارة والغرامة والفوائد والتكاليف.
  2. طالما أن البضائع المسلمة لا تزال خاضعة للاحتفاظ بحق الملكية، فلا يجوز للمشتري رهنها خارج نطاق أنشطته التجارية العادية
  3. إذا لم يتمكن البائع من التمسك باحتفاظه بحق الملكية لأن البضائع المسلمة قد اندمجت أو تحولت أو اكتسبت بالضم، يكون المشتري ملزماً برهن البضائع الجديدة للبائع.
البند 15 القانون الواجب التطبيق وبند الاختصاص القضائي
  1. تطبق قوانين مملكة هولندا.
  2. لا تسري اتفاقية فيينا للبيع (اتفاقية البيع)، ولا تسري أي قواعد دولية أخرى يُسمح بالإعفاء منها.يتم النظر في المنازعات من قبل الجهة المختصة دون غيرها
  3. وتنظر المنازعات حصراً المحكمة المدنية المختصة في مكان المكتب المسجل للبائع، ما لم يكن ذلك مخالفاً للقواعد القانونية الإلزامية. ويجوز للبائع الخروج عن قاعدة الاختصاص هذه ومراعاة القواعد القانونية للاختصاص القضائي.
  4. جوز للأطراف الاتفاق على شكل آخر من أشكال تسوية المنازعات، مثل التحكيم أو الوساطة.